Bonjour à tous!

Aujourd’hui j’ai décidé de partager avec vous une musique que j’aime beaucoup beaucoup beaucoup et…beaucoup écouter en ce moment…en boucle!!! Il est vrai que cette chanson me parle…mais je ne pensais pas autant…enfin…J’aime le rythme, le son, le clip, et la tonalité de la voix de notre chère Beyoncé qui est magnifique dans sa jolie robe de mariée!

La vidéo :

Les lyrics (original & traduction) :

What goes around comes back around (hey my baby) X4
On récolte ce que l’on sème (hey mon bébé)

[Couplet 1]

There was a time
Il fut un temps,
I thought, that you did everything right
Je pensais que tu faisais les choses bien
No lies, no wrong
Pas de mensonges, pas de fausses notes
Boy I, must’ve been outta my mind
Je devais avoir perdu l’esprit
So when I think of the time that I almost loved you
Et quand je pense au temps où j’ai failli tomber amoureuse de toi
You showed you ass and I saw the real you
Tu as montré ton côté le plus sombre et j’ai découvert ton vrai visage

Thank God you blew it
Dieu merci, tu l’as éloigné
Thank God I dodged the bullet
Dieu merci, j’ai esquivé la balle
I’m so over you
Je n’en peux plus de toi
So baby good lookin’ out
Donc bébé bon débarras

[Refrain]

I wanted you bad
Je te voulais tellement
I’m so through with it
J’ai dépassé tout ça
Cuz honestly you turned out to be the best thing I never had
Parce qu’honnêtement tu étais sur le point d’être la meilleure chose que je n’ai jamais eu,
You turned out to be the best thing I never had
Tu étais sur le point d’être la meilleure chose je n’ai jamais eu,
And I’m gon’ always be the best thing you never had
Et je serai toujours la meilleure chose que tu n’as jamais eu
I bet it sucks to be you right now
Je parie que ça doit être horrible d’être toi maintenant

So sad, you’re hurt
Si triste, t’es blessé
Boo hoo, oh, did you expect me to care?
Mais chéri oh ne me dit pas que tu t’attendais à ce que je te réconforte?
You don’t deserve my tears
Tu ne mérites pas mes larmes
I guess that’s why they ain’t there
Je suppose que c’est pour ça qu’elles ne coulent pas
When I think that there was a time that I almost loved you
Quand je pense au temps où j’ai failli tomber amoureuse de toi
You showed you ass and I saw the real you
Tu as montré ton côté le plus sombre et j’ai découvert ton vrai visage

Thank God you blew it
Dieu merci tu l’as éloigné
Thank God I dodged the bullet
Dieu merci j’ai esquivé la balle
I’m so over you
Je n’en peux plus de toi
So baby good lookin’ out
Donc bébé bon débarras

[Refrain]

I wanted you bad
Je te voulais tellement
I’m so through with it
J’ai dépassé tout ça
Cuz honestly you turned out to be the best thing I never had
Parce qu’honnêtement tu étais sur le point d’être la meilleure chose que j’ai jamais eu,
I said, you turned out to be the best thing I never had
J’ai dit, tu étais sur le point d’être la meilleure chose je n’ai jamais eu,
And I’ll never be the best thing you never had
Et je serais toujours la meilleure chose que tu n’ai jamais eu
Oh baby I bet sucks to be you right now
Oh bébé, je parie que ça doit être horrible d’être toi maintenant
I know you want me back
Je sais que tu veux que je revienne
It’s time to face the facts
Il est temps de faire face aux faits
That I’m the one that’s got away
C’est moi qui t’ai laissé
Lord knows that it would take another place, another time, another world, another life
Dieu sait qu’il faudrait un autre endroit, un autre moment, un autre monde, une autre vie
Thank God I found the good in goodbye
Dieu merci j’ai trouvé la force de te dire au revoir

[Refrain]

I used to want you so bad
Je te voulais tellement
I’m so through it that
J’ai dépassé tout ça
Cuz honestly you turned out to be the best thing I never had
Parce qu’honnêtement tu étais sur le point d’être la meilleure chose que j’ai jamais eu,
You turned out to be the best thing I never had
J’ai dit, tu étais sur le point d’être la meilleure chose je n’ai jamais eu,
And I will always be the, best thing you never had.
Best thing you never had!
Et je serais toujours la meilleure chose que tu n’ai jamais eu
I used to want you so bad
Oh bébé, je parie que ça doit être horrible d’être toi maintenant
I’m so through it that
J’ai dépassé tout ça
Cause honestly you turned out to be the best thing I never had
Parce qu’honnêtement tu étais sur le point d’être la meilleure chose que j’ai jamais eu,
Oh you turned out to be the best thing I never had
J’ai dit, tu étais sur le point d’être la meilleure chose je n’ai jamais eu,
Oh I will never be the best thing you never had
Et je serais toujours la meilleure chose que tu n’ai jamais eu
Oh baby, I bet it sucks to be you right now
Oh bébé, je parie que ça doit être horrible d’être toi maintenant

What goes around comes back around (hey my baby) X4
On récolte ce que l’on sème (hey mon bébé)

Alors, vous en pensez-quoi?